image description
image
  • 2021-01-30 00:00:00
  • Super Admin
  • 1448
  • Berita Fakultas
WEBINAR: PENERJEMAHAN BAHASA JEPANG ERA KEKINIAN

Kegiatan menerjemahkan bahasa Jepang ke bahasa Indonesia dan sebaliknya merupakan kegiatan yang sudah dilakukan sejak lama dan bahkan selalu dilakukan dalam kegiatan pembelajaran bahasa Jepang. Kegiatan ini dilakukan tidak hanya oleh dosen saja akan tetapi juga mahasiswa pembelajar bahasa Jepang, termasuk juga dosen dan mahasiswa yang tergabung dalam Program Studi Sastra Jepang Fakultas Hukum dan Humaniora Universitas Ngudi Waluyo.

Salah satu profil lulusan Program Studi Sastra Jepang Fakultas Hukum dan Humaniora Universitas Ngudi Waluyo adalah sebagai penerjemah. Selain materi yang dipelajari di setiap mata kuliah yang ada dalam kurikulum, mahasiswa juga sebaiknya menambah pengetahuan dan mengasah keahlian lewat seminar, pelatihan, membaca dari berbagai sumber, praktik menerjemahkan dengan berbagai tema, juga dengan belajar langsung dari para penerjemah yang sudah terjun terlebih dahulu di dunia kerja.

Para mahasiswa perlu mengetahui kenyatan yang ada di lapangan saat ini, mengingat saat ini banyak teknologi yang memungkinkan untuk orang bisa menerjemahkan bahasa asing tanpa  bantuan penerjemah. Dengan belajar pada penerjemah yang sudah mengalami langsung dunia para penerjemah, maka diharapkan para mahasiswa bahkan masyarakat umum dapat mempunyai gambaran tentang dunia penerjemahan saat ini. Oleh karena itu, Program Studi Sastra Jepang Fakultas Hukum dan Humaniora Universitas Ngudi Waluyo bermaksud untuk mengadakan Webinar dengan mengusung tema Bincang-bincang: Penerjemahan Bahasa Jepang Kekinian



Kategori

Program Studi S1 Sastra Jepang

  • Jl. Diponegoro no 186 Gedanganak - Ungaran Timur, Kab. Semarang Jawa Tengah
  • Tel: (024)-6925408
  • Fax: (024)-6925408
  • Email: [email protected]

SOSIAL MEDIA


UNIVERSITAS NGUDI WALUYO © Program Studi S1 Sastra Jepang 2023